Foto: Pixabay
Vertalers zijn lezers en schrijvers tegelijk. Iedere zin, iedere alinea van een verhaal of gedicht gaat door hun handen met de vraag: hoe maak ik hier net zo mooi, net zo muzikaal of net zo kaal Nederlands van?
Vertalen is meer dan letterlijk de betekenis van een tekst overbrengen, ook het gevoel en de subtekst moet in de vertaling naar voren komen. Vertalers zijn vertellers. Niet alleen op papier, maar ook op school, in de bibliotheek en in de boekhandel.
Op zoek naar een vertaler die jouw klas, je bezoekers of je klanten meeneemt in het werk als vertaler of het vertaalde literaire werk? Neem een kijkje in ons bestand!