Afbeelding van de auteur
Fotograaf: Tony Ward
toon meer

Dichter - Fictieschrijver - Vertaler

Genre
Non-fictie - Poëzie

Thema's
Familie - Liefde - Psychologie - Wetenschap

Subthema's
onkenbaarheid vd wereld, illusie en verwachting, spreken en denken, denken en taal

Activiteiten
deelname gesprek/discussie - Internetactiviteit - Interview (als geïnterviewde) - Interview (als interviewer) - Jurylidmaatschap - Lezing - Voordracht - Workshop/masterclass

Leeftijdsgroepen
Jongvolwassenen - Klas 4-6 Voortgezet Onderwijs - Senioren - Volwassenen

Ik kom met genoegen bij een literaire programma, een festival, een poëzieavond of een andere gelegenheid waar poëzie goed bij past lezen uit mijn eigen werk. Maar ik kom ook graag vertellen over poëzie in z'n algemeenheid, over de principes en de werking van poëzie en waarom mensen poëzie nodig hebben. Heeft u een uitgave in gedachte of organiseert u een activiteit waar een speciaal gedicht voor nodig is, dan u kunt u ook bij mij terecht. Ik was 12 jaar lang verbonden aan het Poetry International Festival in Rotterdam en daarom ook goed thuis in de internationale poëzie. Ik neem u graag mee op een reis langs de poëzie van vele andere culturen, subculturen en poetry scenes. Ook voor het modereren van gesprekken, het presenteren van programma's en het interviewen van schrijvers en denkers kunt u mij inschakelen. Ik werk net zo lief voor nieuwsgierig maar minder belezen als voor een ingevoerd en literair ervaren publiek.

Ik ben actief als dichter, digitaal dichter, vertaler, redacteur, programmamaker, presentator en interviewer. In 1997 verscheen mijn eerste gedichtenbundel, Nooit zonder de paarden, bij mijn sindsdien vaste uitgeverij De Bezige Bij. Mijn vierde bundel Groter dan de feiten (2007), werd genomineerd voor de VSB Poëzieprijs. Van deze bundel verscheen een Engelse vertaling (Bigger than the Facts) bij Arc Publications (UK, 2020) en een Franse vertaling (Plus grand que les faits) bij Vies Parallèles (Brussel, 2020). Voor de bundel Seizoensroddel (2015) kreeg ik de Jan Campertpijs 2016.

Vertalingen van mijn werk verschenen in diverse tijdschriften en bloemlezingen Zelf vertaalde ik werk van Liz Lochhead, Lavinia Greenlaw, Deryn Rees-Jones, e.e. cummings, Norbert Hummelt, Russell Edson, Jack Spicer en Derek Walcott.

Onder de naam Public Thought maak ik sinds 2005 samen met beeldend kunstenaar Alfred Marseille digitale filmgedichten, datagedichten en webpoëzieproducties (http://www.publicthought.net). Diverse films en installaties waren te zien op festivals en op locatie.

In de periode 1999 t/m 2010 werkte ik voor Eye Filmmuseum aan diverse filmhistorische projecten en programma’s over film en poëzie, zoals het programma 35 mmPOEM, een serie voorstellingen waarin zwijgende film en live gesproken poëzie werden gecombineerd.

Ik heb verschillende bestuurlijke functies vervuld, o.a. bij PEN Nederland en de voorlopers van de Auteursbond (VvL en VSenV). In die laatste hoedanigheid hield ik me vooral bezig met auteursrecht en modelcontracten.

Media

video's

Bekroningen

Jan Campertprijs 2016